Kako da koristiš WPML ili Polylang za prevod sajta?
U današnjem globalizovanom svetu, višejezični sajtovi postaju neophodni za biznise koji žele da prošire svoju publiku. Ako koristite WordPress, dva najpopularnija alata za prevod su WPML (WordPress Multilingual Plugin) i Polylang. Oba plug-in-a omogućavaju jednostavno upravljanje višejezičnim sadržajem, ali se razlikuju po funkcionalnostima i pristupu. U ovom vodiču ćemo detaljno istražiti kako efikasno koristiti ove alate za prevod vašeg sajta.
Zašto je višejezični sajt važan?
Prema istraživanju CSA Research, 75% potrošača preferira kupovinu na sajtovima na svom maternjem jeziku. Osim toga, Google favorizuje sajtove sa jasno definisanim jezičkim verzijama, što poboljšava SEO performanse. Korišćenje plugina kao što su WPML ili Polylang omogućava lakše upravljanje sadržajem na više jezika bez potrebe za odvojenim instalacijama WordPress-a.
WPML vs. Polylang: Ključne razlike
1. WPML – Profesionalno rešenje za kompleksne sajtove
WPML je premium plugin koji nudi napredne funkcionalnosti za prevod WordPress sajta. Podržava:
- Automatske prevode putem usluga kao što su Google Translate i DeepL.
- Upravljanje prevodima za teme, plugine i prilagođene tipove sadržaja.
- Integraciju sa WooCommerce za višejezične prodavnice.
Prema podacima WPML-a, preko 600.000 sajtova koristi ovaj plugin za upravljanje višejezičnim sadržajem.
Kako koristiti WPML?
- Instalirajte i aktivirajte plugin (preporučuje se kupovina licence za punu funkcionalnost).
- Podesite jezike u WPML → Languages.
- Dodajte prevode za stranice, postove i prilagođene tipove sadržaja.
- Koristite Translation Management za dodelu prevodilaca.
2. Polylang – Besplatna alternativa sa fleksibilnošću
Polylang je besplatan plugin sa premium dodacima koji omogućava:
- Ručno dodavanje prevoda za svaki sadržaj.
- Podršku za prilagođene jezičke zastavice i URL strukture.
- Integraciju sa WooCommerce (putem Polylang za WooCommerce dodatka).
Kako koristiti Polylang?
- Instalirajte Polylang iz WordPress repozitorijuma.
- Dodajte jezike u Jezičke postavke.
- Označite sadržaje za prevod i dodajte njihove verzije.
- Podesite URL strukturu (npr.,
/en/
za engleski).
Najbolje prakse za višejezične sajtove
1. Optimizacija za SEO
- Koristite hreflang oznake da biste signalizirali pretraživačima različite jezičke verzije.
- Izbegavajte duplikate sadržaja pravilnim podešavanjem prevoda.
2. Lokalizacija UX-a
- Prilagodite dizajn i slike za različite regione.
- Koristite geolokacijske preusmeravanja da biste automatski prikazali odgovarajući jezik.
3. Redovno ažuriranje prevoda
- Ažurirajte prevode kada izmenite originalni sadržaj.
- Koristite prevodilačke servise za veću tačnost.
Zaključak
Bilo da koristite WPML ili Polylang, ključno je da vaš sajt bude prilagodjen internacionalnoj publici. WPML je idealan za kompleksne sajtove sa potrebom za automatskim prevodima, dok Polylang pruža jednostavnije rešenje za manje projekte. Pravilna implementacija višejezičnosti ne samo da poboljšava korisničko iskustvo već i povećava vidljivost u pretraživačima.
Ako vam je potrebna pomoć u izradi višejezičnog WordPress sajta, kontaktirajte nas na Izrada web sajta.
Često postavljana pitanja (FAQ)
1. Da li WPML i Polylang rade sa WooCommerce?
Da, oba plugina podržavaju WooCommerce, ali WPML ima ugrađenu podršku, dok Polylang zahteva dodatni plugin.
2. Koji plugin je bolji za SEO?
Oba su dobra, ali WPML ima naprednije alate za upravljanje hreflang oznakama.
3. Da li mogu koristiti besplatnu verziju Polylang-a?
Da, ali premium dodatci omogućavaju dodatne funkcionalnosti kao što su prevodi WooCommerce proizvoda.
4. Kako da znam koji jezik korisnici preferiraju?
Možete koristiti geolokacijske preusmeravanja ili omogućiti korisnicima da sami biraju jezik.
5. Da li automatski prevodi (Google Translate) dovoljno dobri?
Za tehničke tekstove možda, ali za marketing sadržaj uvek koristite profesionalne prevodioce.
6. Kako da izbegnem duplikate sadržaja?
Koristite hreflang oznake i pravilno podešene URL-ove za svaki jezik.
7. Da li WPML podržava prilagođene tipove sadržaja?
Da, WPML može prevoditi bilo koji prilagođeni post tip.
8. Koliko je teško migrirati sa Polylang na WPML?
Postoji alat za migraciju, ali preporučuje se sigurnosna kopija pre nego što pokušate.
9. Da li mogu koristiti oba plugina istovremeno?
Ne, jer mogu doći do konflikta.
10. Kako da optimizujem brzinu sajta sa više jezika?
Koristite keširanje i minimizirajte broj HTTP zahteva.
Za više informacija o izradi profesionalnog sajta, posetite Izrada web sajta.